|
Kierunek: IBERYSTYKA
|
|
| Rodzaj studiów: STUDIA I STOPNIA (licencjackie) |
Tryb: stacjonarny (dzienne) |
Iberystyka jest dyscypliną zajmującą się badaniem języków, literatur i kultur krajów Półwyspu Iberyjskiego - a także Ameryki Łacińskiej.
Iberystyka w SWPS charakteryzuje się profilem filologiczno-kulturoznawczym; przygotowuje do pracy tłumacza, w tym do przekładu filmów. Dostarcza wiedzy i umiejętności praktycznych, a także przygotowuje do studiów II stopnia. Główna dziedzina iberystycznych studiów językowych, czyli język hiszpański, jest przedmiotem nauczania praktycznego oraz przedmiotem studiów gramatycznych, historycznych i porównawczych. Ponadto program studiów obejmuje pełen kurs literatury hiszpańskiej i literatury amerykańskiej.
W programie studiów duży nacisk położono na praktyczną naukę języka hiszpańskiego:
- 12 godzin lekcyjnych tygodniowo na I i II roku
- zajęcia z redakcji i przekładu tekstów naukowych, dziennikarskich i użytkowych na III roku studiów - na studiach stacjonarnych
- na II i III roku studiów język hiszpański staje się językiem wykładowym
Studenci iberystyki w SWPS zdobywają również wiedzę z zakresu m.in. historii i kultury Hiszpanii i Ameryki Łacińskiej, redakcji hiszpańskich tekstów użytkowych, przekładu tekstu naukowego, dziennikarskiego, dialogu filmowego, tłumaczeń ustnych.

Atuty kierunku:
-
kadra naukowa - m.in. prof. Jadwiga Linde-Usiekniewicz, a w zakresie dyscyplin pomocniczych: prof. Roman Laskowski, prof. Włodzimierz Gruszczyński, prof. Barbara Bokus
-
nie trzeba znać języka hiszpańskiego, żeby zacząć studia na iberystyce w SWPS
-
intensywna nauka języka hiszpańskiego - (12 godzin w tygodniu)
-
na II i III roku studiów język hiszpański staje się językiem wykładowym
-
wyjątkowy filologiczno-kulturoznawczy profil studiów, przygotowujący filologów-tłumaczy
-
możliwość studiowania jednocześnie iberystyki i anglistyki i ukończenia dwóch kierunków w trakcie czterech (zamiast sześciu) lat studiów, co daje absolwentowi zdecydowaną przewagę na rynku pracy

Program studiów, realizowany przez specjalistów wykształconych w Polsce i za granicą, a także native speakerów, zapewnia:
- wysokie kompetencje językowe w zakresie języka hiszpańskiego
- znajomość języka angielskiego na poziomie zaawansowanym
- znajomość historii, kultury i literatury hiszpańskiej i hispanoamerykańskiej
- wiedzę z zakresu współczesnych problemów Hiszpanii i Ameryki Łacińskiej
- zdobycie umiejętności zawodowych w zakresie tłumaczenia ustnego i pisemnego, ze szczególnym uwzględnieniem przekładu dla mediów
Przedmioty na I roku
- praktyczny hiszpański (300 godz.)
- praktyczny hiszpański - fonetyka (30 godz.)
- praktyczny hiszpański - gramatyka (30 godz.)
- wstęp do językoznawstwa (30 godz.)
- akwizycja języka i nauczanie języków obcych (30 godz.)
- wstęp do literaturoznawstwa (30 godz.)
- wiedza o Hiszpanii i Ameryce Łacińskiej (30 godz.)
- historia Hiszpanii (30 godz.)
- historia Ameryki Łacińskiej (30 godz.)
- historia literatury hiszpańskiej (30 godz.)
- podstawy technik informatycznych (30 godz.)
- język dodatkowy - angielski (60 godz.)
Przedmioty na II roku
- praktyczny hiszpański - gramatyka + redakcja (180 godz.)
- praktyczny hiszpański - konwersacje (90 godz.)
- gramatyka opisowa języka hiszpańskiego - wykład i ćwiczenia (120 godz.)
- literatura hiszpańska - wykład + ćwiczenia (120 godz.)
- literatura latynoamerykańska - wykład i ćwiczenia (60 godz.)
- język dodatkowy - angielski (60 godz.)
- wychowanie fizyczne (60 godz.)
Przedmioty na III roku
- doskonalenie kompetencji językowych (120 godz.)
- redakcja hiszpańskich tekstów użytkowych (30 godz.)
- przekład tekstu naukowego i dziennikarskiego (60 godz.)
- przekład dialogu filmowego i przekład medialny (60 godz.)
- tłumaczenie ustne (30 godz.)
- historia literatury latynoamerykańskiej - wykład + ćwiczenia (60 godz.)
- zarys historii języków iberyjskich (15 godz.)
- gramatyka kontrastywna pol.-hiszp. (15 godz.)
- łacina (30 godz.)
- propedeutyka filozofii (30 godz.)

Praktyka
Studenci zdobywają praktyczne umiejętności np.:
- podczas wyjazdów na stypendia zagraniczne
- realizując praktyki w biurach tłumaczeń i turystycznych
- realizując praktyki w szkołach językowych

Perspektywy zawodowe
Absolwent iberystyki SWPS jest ekspertem-iberystą. Jest bardzo dobrze przygotowany do pracy we wszelkich instytucjach, w których liczy się znajomość języka hiszpańskiego i kultury krajów hispanojęzycznych. Może z powodzeniem podjąć pracę w instytucjach kultury, organizacjach pozarządowych, administracji państwowej i samorządowej, instytucjach państwowych i przedsiębiorstwach zatrudniających specjalistów-iberystów, mediach, wydawnictwach - jako tłumacz lub redaktor, firmach zajmujących się profesjonalnymi tłumaczeniami.
Dyplom licencjacki w zakresie filologii - specjalność iberystyka, daje też prawo do uczestniczenia w kursach kwalifikujących organizowanych przez Centralny Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli.
|